文章目录 (Archives) 新闻与文摘 (News) 搜索本站 (Search) 读书馆 (Press)

2007-12-22

高鸿钧等著:《商谈法哲学与民主法治国——〈在事实与规范之间〉阅读》

商谈法哲学与民主法治国

高鸿钧等著:《商谈法哲学与民主法治国——〈在事实与规范之间〉阅读》,清华大学出版社,2007年。511页,定价42元

目 录

导言:通过民主和法治获得解放——读《在事实与规范之间》 / 高鸿钧

第一章 事实性与有效性 / 翟志勇

一、语言层面的事实性与有效性
二、社会层面的事实性与有效性
三、法律层面的事实性与有效性

第二章 内在视角与外在视角 / 翟志勇

一、外在视角:作为社会实在的法
二、内在视角:作为应然规范的法律
三、双重视角:作为社会整合媒介的法律

第三章 商谈论视域中的基本权利体系 / 高鸿钧

一、私人自主与公共自主关系的重构
二、现代法律与道德的联系与区别
三、基本权利的建构、论证及其意义

第四章 商谈论视域中的法治国原则 / 高鸿钧

一、法律与政治的关系:一种新的思路
二、通过民主立法过程产生交往权力
三、法治国的基本原则与分权逻辑

第五章 程序主义的法律确定性 / 周林刚

一、法律确定性的标准:从分析性到融贯性
二、融贯性:德沃金方案中的问题
三、程序主义的法律确定性:从独白走向商谈

第六章 司法审查与民主立法机关的优先性问题 / 周林刚

一、基本权利:从抗拒权利到法律秩序的基础性原则
二、基本权利:从价值到规范
三、司法审查的方法及其存在问题

第七章 商议性政治的义理及其可行性 / 俞静贤

一、从可行性看商议性政治
二、解决可行性问题的方案
三、具体论证中的诸要点
四、商议性政治的渐进性

第八章 市民社会与公共领域:协商民主的发源地 / 鲁 楠

一、“轻”与“重”:多元主义民主的双重困境
二、经济学民主的不能承受之轻
三、系统际民主的不能承受之重
四、“扩大的”协商民主:活跃的市民社会和有待激活的政治公共领域

第九章 法范式与合法性:商谈论视角的批判与重建 / 高鸿钧

一、法范式的转换:私法的实质化及其后果
二、摆脱困境的出路:走向一种新型法范式
三、法治国的未来:通过重构实现整合和超越

附录

一、权利体系与交往自由 / 俞静贤
二、从主观权利看法律与道德的关系 / 陆宇峰
三、法治国家:交往权力的生成 / 俞静贤
四、现代法律的道德向度与伦理向度 / 鲁楠
五、民主与正当性问题——读哈贝马斯《在事实与规范之间》第一章 / 泮伟江
六、复杂社会与民主三题 / 陆宇峰
七、商谈论视野下的司法合理性 / 钱济平

后记 / 高鸿钧

2007-2-25

网站改版尝试中……Failed.

28日补记:已经恢复原来的版式。

——————————————

细节尚在逐步改进。
欢迎提意见!
如不成功,还可能改回原样。
老读者不必失望。;-)

» 继续阅读 网站改版尝试中……Failed. 全文

2007-2-7

冯象:《宽宽信箱与出埃及记》例言

宽宽信箱与出埃及记
本书接续《创世记:传说与译注》(江苏人民,2004),可看作《摩西五经》的第二卷。

《摩西五经》即希伯来语《圣经》(基督教旧约)的起首五篇,古人以为是先知摩西传世的,故名。犹太传统奉为“上帝之法”(torath ha’elohim),解作泛义的言行规范、信念与礼仪的教导。几千年来,它先后接受了三大宗教即犹太教、基督教和伊斯兰教的阐释,至今仍指导、约束着世界各地不同社会不同文化的很大一部分人口的思想和行为,给人们带来生活的希望、尊严与理想,做辨别是非善恶、民族认同乃至划分异教异端的社会标准。在此意义上,这五篇经文可说是人类有史以来生命力最强最久的一部“法典”了。

我原先的打算,是准备写一篇《摩西传》跟《五经》配搭的。但是《五经》译毕,去年暑假腾出时间,读了几种传记和一批“摩西时代”埃及、迦南、两河流域的文献及相关研究之后,却又生了新的想法。觉得需要慢慢琢磨,构思成熟了,才好落笔。当时已陆续收到读者同道对《创世记》的反馈,发现大家对译经之事颇有兴趣,而我也正需要总结经验。于是改变计划,把创作停下,先讨论翻译的实践和理论,包括西方的解经学传统、中文旧译的舛误类型或“病理机制”。这样,一共写了二十二封信,加上先前完成的两则“译经博客”和一篇《创世记》采访,合称“宽宽信箱”,作本书的上编。讨论的题目与例证,则多取自下编《出埃及记》,即《五经》之二,俾便对照浏览。

那二十二封信中有一些谈及读书和此间的书店,或回忆师长,篇幅较短,蒙《南方周末》刘君小磊不弃,辟为阅读版专栏。内容除了《圣经》,还介绍若干古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经——广义上的文学,包括哲学、历史、宗教等一切蕴含文学价值的思想文字——这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症,例如大学教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃,恰成鲜明的对比。我以为很值得研究。由此入手,或可为改革与反思拓开一条新路。我想,这也是百年来探索现代中国命运的先行者们所孜孜以求的理想的一种,故而,专栏就以“理想国”为名。

两则博客,原载上海《译文》杂志。《书城》复刊,录用两札。采访是应友人彭伦先生之请写的,先是送去《文景》,但不知出了什么故障,从此石沉大海,杳无音信。故转投《南方周末》。不料《南方周末》发表不久,《文景》也登了,闹了个一稿两投。在此特向读者交代,并谢谢上述几家报刊的编辑和彭伦先生费心费力。

藉此成书之机,凡发表过的文章都重新修订或补充了例证。只有采访因是答记者问,为保留原貌和文气连贯,个别语句虽然与博客重复,亦不删去。上编论及、引用的经典和专著,列入“参考书目”,略作说明,置于卷末。此外,还编了一份“圣经年表”,记录一些重要的或可资对照的人物著作、历史事件。读者看过,可对《圣经》文本生成和传播的年代顺序有一大致的了解。

经书与各种西文的汉译,未标明译者译本的,均为拙译。希伯来语《圣经》我用的是德国斯图加特版Kittel-Kahle传统本(简称BHS),希腊语《新约》则取斯图加特版Nestle-Aland汇校本(NTG),皆是西方学界公认的权威。

下编《出埃及记》译注的体例,一如《创世记》译注;章节划分、片断标题、插注、插图等事项,以及希伯来文和希腊文的拉丁字母转写,请参阅《创世记·前言》

本书写作期间,老友张祖建博士就比较语法理论为我释疑,外交部骆玉潇女士拨冗解答阿拉伯语问题,北大法学院苏力教授热心安排讲座,北大出版社贺维彤君帮助检索吴经熊博士《圣咏》译稿,谨此一并致谢。

还要感谢许多热情读者的电邮。其中凡就拙著或译文提出具体问题或看法,并且我的原始中文软件能够阅读的,都简短回复了(但愿也送到了)。但有懂行的学生告诉我,由于网络服务商屏蔽电脑病毒和垃圾邮件,电邮往来可能受阻、遗失。我也发现好些国内地址无法投递,想必是这个原因。我注册于计算机网络,从做乔叟与中古英语的词汇统计开始,至今二十余年,仍是网盲,只好由它去了。

有一个读者朋友却是永远回复不了了。前年八月到北京开会,有两位姑娘来会议酒店采访,自报家门是《经济观察报》的苌苌和符郁。我因为日程紧,就提议“工作午餐”。吃饭时,苌苌忙着录音拍照,符郁提了好些问题。采访结束,符郁还在追问,我写的圣经故事里,那个跟雅各摔跤的“人影”,是神还是人?她文学底子不错,言谈敏慧、诚恳大方,聊得很开心。九月,采访记刊出,整理得挺细致。一晃过了元旦,苌苌贺年,我请代向符郁问候;苌苌说,她不在了,三号走的。我和内子哀痛了好久。后来得知,那天的饭钱是她们自费“埋单”的;我不懂行情,竟以为报社招待,又感到万分的抱歉。只能记下这些,并以这本新书向符郁姑娘的英魂致敬。

循先例,内子继续担任第一读者兼评家之职。从头至尾,我每写一稿,她必评一遍,或建议或质疑或辨析。尤其令我惊讶的是,有时她仅凭我的译稿或英译,就能发现经文译注和阐述中的疏漏不妥或需要改进之处。可见乔姆斯基没错,语言的基本法则和深层结构是“内在”而相通的。

“他写诗犹如母熊舔仔,慢慢舔出宝宝的模样”;先师杨周翰先生译维吉尔史诗《埃涅阿斯记》,曾引述诗人此句自画像似的名言。译经至此,我也常有这慢慢舔出宝宝模样的奇妙的感受。为了纪念领我走进罗马文学和钦定本《圣经》那“光明世界”的第一位“指路人”,我把这本书题献给杨先生。

二〇〇六年五月于麻省新伯利港铁盆斋

2006-10-19

读者调查:您读过理查德·波斯纳的哪些著作?

欢迎参与调查。可以多选,并可在末尾 Other 一项填写这里未列出的其他著作。

请注意:这里的所说的著作,不仅指中译本,(当然)也包括英文原版著作。但这里所说的“读过”是指完成了一本书三分之二以上篇幅的阅读。

2006-10-11